Cocu et cuckold : d’où vient vraiment ce mot lié à l’infidélité ?

Un débat en ligne a relancé, la semaine dernière, l’origine des mots « cocu » et « cuckold », souvent utilisés pour désigner une personne trompée. À l’occasion d’une discussion virale sur X (ex-Twitter), plusieurs internautes ont affirmé que ces deux termes partagent une racine commune. L’étymologie confirme en partie cette idée.

Depuis le Moyen Âge, le mot « cocu » est employé en français pour désigner le conjoint trompé. Il tire son origine de l’oiseau « coucou », réputé pour pondre ses œufs dans le nid d’autres espèces. Ces dernières élèvent alors, sans le savoir, les petits coucous. Cette stratégie naturelle, appelée parasitisme de couvée, a inspiré une métaphore cruelle mais parlante : l’homme dupé, à l’image de l’oiseau, élève des enfants qui ne sont pas les siens.

En anglais, « cuckold » dérive du vieux français « cucu », ancêtre de « coucou », et du latin « cuculus ». Le terme s’est répandu dès le XIVe siècle, avec une signification identique à celle du mot français.

Depuis des siècles, l’usage de ces termes reflétait une peur ancienne : celle de l’infidélité cachée et de la perte du contrôle sur la filiation. Le poids social de cette crainte reste perceptible dans leur emploi moderne, parfois moqueur, parfois tragique.

La précision étymologique permet ainsi de mieux comprendre un mot courant dont la charge émotionnelle reste intacte. Source

Et vous, connaissiez-vous l’origine animale du mot “cocu” ? Réagissez en commentaire.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *